<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Olvasónapló &#187; olaszország</title>
	<atom:link href="http://www.olvasonaplo.hu/tag/olaszorszag/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.olvasonaplo.hu</link>
	<description>SPG</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Oct 2011 19:05:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Joseph Heller: A 22-es csapdája</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2010/joseph-heller-a-22-es-csapdaja/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2010/joseph-heller-a-22-es-csapdaja/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 21:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[1940-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[5 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[antikvárium]]></category>
		<category><![CDATA[joseph heller]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[pianosa]]></category>
		<category><![CDATA[róma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.olvasonaplo.hu/?p=887606</guid>
		<description><![CDATA[Kedves és szeretett olvasóim! Kommentjeiteket megkaptam és örömmel újságolom, hogy nagyon jól vagyok. Éppen befejeztem egy könyv olvasását, a címe: A 22-es csapdája. Ezt a könyvet már többször is olvastam angolul. Mindig azon filóztam, hogy vajon magyarul hogyan mondanám azt, hogy ficky-ficking. Erre most fény derült, mert magyarul tömi-töminek mondjuk. És igen, azt jelenti. A [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2010/03/joseph-heller-a-22-es-csapdaja.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-887607" title="joseph-heller-a-22-es-csapdaja" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2010/03/joseph-heller-a-22-es-csapdaja.jpg" alt="" width="98" height="150" /></a> Kedves és szeretett olvasóim!</p>
<p>Kommentjeiteket <span style="text-decoration: line-through;">megkaptam </span>és örömmel <span style="text-decoration: line-through;">újságolom</span>, hogy nagyon jól <span style="text-decoration: line-through;">vagyok</span>. Éppen <span style="text-decoration: line-through;">befejeztem </span>egy könyv olvasását, a címe: A 22-es csapdája.</p>
<p>Ezt a könyvet már többször is <span style="text-decoration: line-through;">olvastam </span>angolul. Mindig azon <span style="text-decoration: line-through;">filóztam</span>, hogy vajon magyarul hogyan <span style="text-decoration: line-through;">mondanám </span>azt, hogy <strong>ficky-ficking</strong>. Erre most fény <span style="text-decoration: line-through;">derült</span>, mert magyarul <strong>tömi-töminek</strong> <span style="text-decoration: line-through;">mondjuk</span>. És igen, azt <span style="text-decoration: line-through;">jelenti</span>.</p>
<p><span id="more-887606"></span></p>
<p>A 22-es csapdája az a helyzet, amikor <em>A</em> nem lehetséges, amíg <em>B</em> nem lehetséges. De <em>B</em> csak akkor lehetséges, ha <em>A</em> lehetséges. Ez több helyen is <span style="text-decoration: line-through;">megjelenik </span>a könyvben, de leginkább a következőről szól:</p>
<p><em>&#8220;Csak egy csapda <span style="text-decoration: line-through;">volt</span>, és ez a csapda a 22-es csapdája <span style="text-decoration: line-through;">volt</span>, amely <span style="text-decoration: line-through;">leszögezte</span>, hogy bárki, aki közvetlen és valóságos veszélyben  saját biztonságára <span style="text-decoration: line-through;">gondol</span>, az a döntésre képes elme természetes működéséről <span style="text-decoration: line-through;">tesz </span>tanúbizonyságot. Orr őrült, tehát <span style="text-decoration: line-through;">le kell szerelni</span>. Csak annyit kell <span style="text-decoration: line-through;">tennie</span>, hogy <span style="text-decoration: line-through;">kéri </span>a leszerelését, de ha <span style="text-decoration: line-through;">kéri </span>a leszerelését, akkor már nem lehet őrült és további bevetésekre küldhető. Orr lehet őrült, ha további bevetésekre <span style="text-decoration: line-through;">megy</span>, és lehet egészséges, ha nem <span style="text-decoration: line-through;">megy</span>. Ha egészséges, akkor viszont <span style="text-decoration: line-through;">mennie </span>kell. Ha <span style="text-decoration: line-through;">megy</span>, akkor őrült és nem kell <span style="text-decoration: line-through;">mennie</span>; de ha nem <span style="text-decoration: line-through;">akar </span>menni, akkor egészséges és <span style="text-decoration: line-through;">mennie </span>kell. Yossariant mélységesen <span style="text-decoration: line-through;">megrendítette </span>a 22-es zárótételének abszolút egyszerűsége&#8230;&#8221;</em></p>
<p>Ezt a háborút az egész vezérkar a saját karrierjének építésére <span style="text-decoration: line-through;">próbál felhasználni</span>, vagy ha éppen nincs ilyen ambíciója, akkor saját őrült hajlamainak a <span style="text-decoration: line-through;">kiélésére</span>.</p>
<p>Az egyik ilyen szál az a hazautazáshoz szükséges bevetések számának folyamatos <span style="text-decoration: line-through;">emelése</span>, hogy jobban <span style="text-decoration: line-through;">teljesítsenek</span>, mint a többi repülős hadosztály. Ez az olvasónak azért egy kicsit jó is, mert az éppen szükséges bevetések számából <span style="text-decoration: line-through;">tud</span> következtetni az időrendiségre.</p>
<p>A szereplők nagyon színesek, mindenkinek <span style="text-decoration: line-through;">megvan </span>a saját &#8211; és persze őrült története:</p>
<ul>
<li>Félkupica Fehér főnök: indián, akinek <span style="text-decoration: line-through;">menekülnie </span>kellett otthonról, ugyanis törzse akaratlanul is mindig ott<span style="text-decoration: line-through;"> telepedett le</span>, ahol olaj volt. Persze a monopóliumok <span style="text-decoration: line-through;">követték </span>őket és mindig <span style="text-decoration: line-through;">elzavarták</span>, hogy <span style="text-decoration: line-through;">kiaknázhassák </span>az olajat. Aztán egyszer odáig <span style="text-decoration: line-through;">jutottak</span>, hogy nem <span style="text-decoration: line-through;">követték </span>őket hanem próbáltak előttük <span style="text-decoration: line-through;">járni </span>és ott <span style="text-decoration: line-through;">fúrni</span>, ahol éppen<span style="text-decoration: line-through;"> le akartak telepedni</span>. Így már nem volt hová <span style="text-decoration: line-through;">menniük</span>.</li>
<li>Őrnagy Őrnagy Őrnagy: apja kamikázeakciójának eredményeként <span style="text-decoration: line-through;">kapta </span>ezt a nevet, ami igencsak <span style="text-decoration: line-through;">meghatározta </span>a karrierjét. Utál másokkal <span style="text-decoration: line-through;">beszélni</span>, ezért csak akkor lehet <span style="text-decoration: line-through;">bemenni </span>az irodájába, ha ő <span style="text-decoration: line-through;">nincs </span>ott. (Ez is egy 22-es csapdája).</li>
<li>Milo Mindenbinder: GH-s tiszt. Ügyeskedő. Csak a pénz <span style="text-decoration: line-through;">mozgatja</span>, annak eredete és ára számára nem érdekes. Egyszer a németek számára pénzért <span style="text-decoration: line-through;">bombázza </span>a saját táborukat.</li>
<li>Orr: mindent képes <span style="text-decoration: line-through;">megszerelni</span>, folyton <span style="text-decoration: line-through;">bütyköl</span>, minden bevetés után kényszerleszállást <span style="text-decoration: line-through;">hajt végre</span>, míg egyszer <span style="text-decoration: line-through;">eltűnik </span>a gépe. A végén pedig <span style="text-decoration: line-through;">kiderül</span>, hogy mindez mire volt jó.</li>
<li>A halott ember: újonc, aki éppen <span style="text-decoration: line-through;">beköltözött </span>de hivatalosan még nem <span style="text-decoration: line-through;">vették </span>névjegyzékbe, mert bevetésre kellett <span style="text-decoration: line-through;">menni</span>. A bevetésen <span style="text-decoration: line-through;">meghalt</span>, de mivel sosem<span style="text-decoration: line-through;"> jelentkezett be</span> ezért senki sem volt hajlandó <span style="text-decoration: line-through;">elvinni </span>a csomagjait, hiszen azok nem is <span style="text-decoration: line-through;">léteztek</span></li>
<li>Danekaa doki: szegény, <span style="text-decoration: line-through;">félt </span>a repüléstől. Emiatt mindig csak <span style="text-decoration: line-through;">felvették </span>a repülési listára, de valójában sosem <span style="text-decoration: line-through;">szállt fel</span>. Egyszer aztán lelőtték a gépet, amelyikre fel sem <span style="text-decoration: line-through;">szállt </span>és <span style="text-decoration: line-through;">meghalt</span>. Legalábbis hivatalosan. Emiatt teljesen magára <span style="text-decoration: line-through;">maradt</span>.</li>
</ul>
<p>Az egész könyv egy görbe tükör a háborúnak, minden benne <span style="text-decoration: line-through;">van </span>ami egy háborúban benne <span style="text-decoration: line-through;">van</span>, de mégsem olyan háborús könyv.</p>
<p>Sokadszor <span style="text-decoration: line-through;">olvastam</span>, most egy darabig megint polcra <span style="text-decoration: line-through;">kerül </span>de még mindig az egyik kedvenc könyvem.</p>
<p><span style="text-decoration: line-through;">Megfogadtam</span>, hogy <a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/Rendfokozat" target="_blank"><span style="text-decoration: line-through;">utánanézek</span> mi a hivatalos rangsor a katonáéknál</a>, mert sosem <span style="text-decoration: line-through;">tudom</span>, hogy a tizedes vagy az őrvezető a magasabb rang.</p>
<p>Ezzel <span style="text-decoration: line-through;">zárom </span>is soraimat,</p>
<p>spg</p>
<p style="text-align: right;">Cenzúrázta: Washington Irving</p>
<p style="text-align: left;">Ja, filmen ne <span style="text-decoration: line-through;">nézze </span>meg senki!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2010/joseph-heller-a-22-es-csapdaja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ernest Hemingway: Búcsú a fegyverektől</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2009/ernest-hemingway-bucsu-a-fegyverektol/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2009/ernest-hemingway-bucsu-a-fegyverektol/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 10:47:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[1940-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[4 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[antikvárium]]></category>
		<category><![CDATA[ernest hemingway]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[svájc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.olvasonaplo.hu/?p=887549</guid>
		<description><![CDATA[Robert Capa elmosódott könyvében jelent meg Hemingway papa és jófejnek látszott, ezért berendeltem az antikváriumból néhány könyvét, hogy utolérjem az irányában tanúsított lemaradásomat. Emlékeim szerint valahol az öreg halásznál kezdtem és fejeztem is be közös karrierünket, még gyermekkorom könyvtárában. A Búcsú a fegyverektől könyvre az olvasás után visszagondolva nem történt benne semmi szenzáció, kalandos háborús [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-887550" title="ernesthemingway-bucsuafegyverektol" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2009/11/ernesthemingway-bucsuafegyverektol.png" alt="ernesthemingway-bucsuafegyverektol" width="95" height="150" /> Robert Capa elmosódott könyvében jelent meg Hemingway papa és jófejnek látszott, ezért berendeltem az antikváriumból néhány könyvét, hogy utolérjem az irányában tanúsított lemaradásomat. Emlékeim szerint valahol az öreg halásznál kezdtem és fejeztem is be közös karrierünket, még gyermekkorom könyvtárában.</p>
<p>A Búcsú a fegyverektől könyvre az olvasás után visszagondolva nem történt benne semmi szenzáció, kalandos háborús történet, felemelő hősiesség.</p>
<p><span id="more-887549"></span><br />
A Búcsú a fegyverekben a háború rutin, mint a mezőgazdaság és az üdülés.</p>
<p>A katonák tudják, hogy amennyiben megjön az ősz-tél, akkor nyugodt időszakra számíthatnak, majd tavasszal fog legközelebb folytatódni a harc. Adddig is tessék-lássék lövöldöznek egy kicsit, de minden lelkesedés nélül. És aztán jövőre megint.</p>
<p>Ez talán nem is jó így megfogalmalzva, hiszen lelkesedés már sosincs. A győzelembe vetett hitüket is elveszítették és titokban már a lehetséges vége forgatókönyveken gondolkodnak.</p>
<p>A főhős igazából egy kakkukktojás ebben a háborúban, mert ő amerikai állampolgár és saját meggyőződéséből csatlakozott a háborúhoz. Az idő azonban őt is fásulttá tette, azonban nem emiatt fordult szembe a háborúval.  A saját oldaláról, a tudatlanságból és a meg-nem-becsülésből fakadó embertelenség miatt, amikor a visszavonuló katonák közül kiemelték és kivégezték a tiszteket, mert az ő hibájuk volt a visszavonulás:  nem tartották a pozícióikat.</p>
<p>Ez a jelenet ennek a könyvnek a csúcspontja, itt mond búcsút a fegyvereknek.</p>
<p>A maradék néhány száz oldal csak körítés, szerelemmel, sebesüléssel, ivással, szökéssel, megint szerelemmel.</p>
<p>Majd a végén történik még valami, amit bűn lenne elárulni ezért én sem teszem meg. Sajnos az sem vidám.</p>
<p>Jó könyv.</p>
<p>Kezdem nem érteni, hogy bármennyi háborús könyvet olvasok, egyben sem találom a háború lényegét, a legyőzést és a győzelem örömömét. Lehet, hogy ilyen érzés nem is létezik, és a háborúkban mindig mindkét fél vesztes???</p>
<p><strong>Fülszöveg:</strong></p>
<p><em><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;">A huszadik századi amerikai próza klasszikusa számára a Búcsú a fegyverektől (1929) hozta meg az ismertséget és az elismertséget, majd hamarosan a világhírt is. Tömegsiker volt: a megjelenését követő négy hónap alatt nyolcvanezer példány kelt el az első amerikai kiadásból. Kétszer is megfilmesítették. 1934-ben magyar fordításban is megjelent. </span></span><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;"> </span></span><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;">A Búcsú a fegyverektől &#8220;háborús regény&#8221;, egyike azoknak a szépirodalmi feldolgozásoknak, amelyek az első világháború értelmét vagy értelmetlenségét firtatták, a &#8220;régi Európa&#8221; véres pusztulásának és értékei látványos csődjének a tragikus tanulságait igyekeztek levonni. Egyben erősen önéletrajzi és személyes élmény-hátterű: Hemingway önként jelentkezett az olasz hadseregbe, mentősként vett részt a harcokban, s &#8211; akárcsak regénye hőse &#8211; megsebesült. A kórházban ismerkedett meg Agnes von Kurowsky nővérrel. Nyolc évig tartott a szerelmük. Róla mintázta Catherine Barkley regénybeli alakját. </span></span><span style="font-family: Arial;"><span style="font-size: x-small;">Hemingway regénye a háború pátoszával és a hősiesség kultuszával való teljes és végleges szakírás. Mégpedig a szerelem jegyében: Frederic és Catherine szerelme és tragikusan rövid boldogsága a hit és a remény egyetlen ajándéka a létezés közönyös és könyörtelenül pusztító világában.</span></span></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2009/ernest-hemingway-bucsu-a-fegyverektol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Robert Capa: Kissé elmosódva</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2009/robert-capa-kisse-elmosodva/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2009/robert-capa-kisse-elmosodva/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 19:16:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[1940-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[5 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[anglia]]></category>
		<category><![CDATA[franciaország]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[robert capa]]></category>
		<category><![CDATA[usa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.olvasonaplo.hu/?p=887541</guid>
		<description><![CDATA[Robert Capa sármos fotója egy fél éven keresztül minden sarkon mosolygott rám hívogatva a kiállítás megtekintésére. Az események szerencsés együttállásának segítségével könnyebben eljutottam oda, mint gondoltam. (Ráadásul még meg is hívtak &#8211; köszi VLaca!) A fényképei fantasztikusak voltak. Hihetetlen, hogy ugyanaz az ember járt mindezeken a helyeken és készítette ezt a rengeteg képet. Ez egy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-887542" title="robertcapa-kisseelmosodva" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2009/10/robertcapa-kisseelmosodva.png" alt="robertcapa-kisseelmosodva" width="107" height="150" /> Robert Capa sármos fotója egy fél éven keresztül minden sarkon mosolygott rám hívogatva a kiállítás megtekintésére. Az események szerencsés együttállásának segítségével könnyebben eljutottam oda, mint gondoltam. (Ráadásul még meg is hívtak &#8211; köszi VLaca!)</p>
<p>A fényképei fantasztikusak voltak. Hihetetlen, hogy ugyanaz az ember járt mindezeken a helyeken és készítette ezt a rengeteg képet. Ez egy hatalmas kaland lehetett &#8211; érdemes utánajárni.</p>
<p>Így kötöttem ki a könyvnél, ami a második világháborús élményeiről szólt. Azért tűnt ez különösen érdekesnek, mert a partraszálláskor hősként szállt partra az első vonalban, azonban az elkészült szenzációs képeket elrontották és összesen 11 darab elmosódott képet sikerült kihozni a sok tekercsből. Ez az elvárásaim szerint hatalmas traumát okozott Capának és ez is motivált a történet elolvasásában.</p>
<p><span id="more-887541"></span><br />
A trauma elmaradt &#8211; legalábbis a könyvben minden szájtépés és önsajnálat nélkül egyetlen mondattal intézte ez az eseményt: izgalmában az előhívó megégette a filmeket és csak 11 képet lehetett megmenteni.</p>
<p>A könyv elolvasása után azonban megértettem, hogy ez a számomra leghősiesebbnek tűnő esemény csak egy kis epizód volt a sok-sok háborúban megélt többi kalandjához képest.</p>
<p>Egyébként a könyv sem egy szomorú háborús könyv, hanem inkább egy Rejtő regény. Capa mindig minden követ megmozdít, vannak felsőbb kapcsolatai &#8211; talán még Rejtős márkik is. Vidáman éli az életét, ami leginkább egyik napról a másikra történő tengődésnek tűnik, azonban a tengődés a negatív felhang miatt nem jó szó erre, hiszen nem él rosszul, csak egyszerűen a  mának.</p>
<p>Szereti a nőket, az alkoholt és a pókert &#8211; habár abban csapnivaló. Rejtővel ellentétben leginkább veszíteni szokott.</p>
<p>Összefoglalva egy majdnem vidám regény a frontvonalról. El kell olvansni, hogy tényleg megismerjük Capa felfogását és meg kell néznünk a képeit hogy lássunk is az ő szemével. Mert a képek is nagyon jók a könyvben, többük már ismerősként köszönt vissza a kiállítás után. A könyv árához képest a képek minősége is elég jó volt.</p>
<p>Capa jóbarátja még a spanyol polgárháborús évekből Hemingway (Papa), akinek igen szimpatikus volt az alakja &#8211; így néhány könyve már sorszámot is tépett a polcomon.</p>
<p><strong>Fülszöveg:</strong></p>
<div>
<p><em>&#8220;A valóságot megírni mindig nagyon nehéz, így hát az igazság kedvéért megengedtem magamnak, hogy néha egy kicsit túllépjek rajta vagy egy kicsit eloldalazzak mellette. Ennek a könyv­nek minden eseménye és szereplője a képzelet szülötte, de van valami közük az igazsághoz is.&#8221;</em></p>
<p><em>Ezekkel a szavakkal ajánlotta könyvét az olvasók figyelmébe 1947-ben a legendás fotóriporter, Robert Capa, alias Friedmann Endre. Az eredetileg filmforgatókönyvnek készült írás valójában egy szerelmi történet, melyet át- meg átszőnek Capa második világháborús haditudósítói munkájának eseményei - pergő cselekményével, szellemes és humoros párbeszédeivel valóban filmvászonra kívánkozik. De sokat elárul az eleinte írónak készülő, világvándor fotósról is, akiről már életében tudták ismerői: bármily hihetetlen kalandokba keveredjék, bármennyire közel kerüljön is a halálhoz, számára a valóság még mindig nem elég érdekes. Capa vérbeli mesemondó volt: egy kicsit színezett itt, egy kicsit hozzátoldott ott, és máris megszületett a remek sztori. A szellemes társalgót imádták a nők, olyan hírességek zsongták körül, mint nagy szerelme, Ingrid Bergman, barátai között tudhatta Steinbecket, Hemingwayt, John Hustont, Billy Wildert és Picassót is. A Kissé elmosódva című, stílusában itt-ott Rejtő Jenő-i ízeket felvonultató háborús memoárt a szerző több mint száz, fekete-fehér fotója illusztrálja.</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2009/robert-capa-kisse-elmosodva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Márai Sándor: Egy polgár vallomásai</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2009/marai-sandor-egy-polgar-vallomasai/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2009/marai-sandor-egy-polgar-vallomasai/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 16:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[1900-as évek]]></category>
		<category><![CDATA[1910-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[1920-as évek]]></category>
		<category><![CDATA[1930-as évek]]></category>
		<category><![CDATA[1940-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[4 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[antikvárium]]></category>
		<category><![CDATA[budapest]]></category>
		<category><![CDATA[franciaorszák]]></category>
		<category><![CDATA[frankfurt]]></category>
		<category><![CDATA[kassa]]></category>
		<category><![CDATA[lipcse]]></category>
		<category><![CDATA[magyarország]]></category>
		<category><![CDATA[márai sándor]]></category>
		<category><![CDATA[németország]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[párizs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.olvasonaplo.hu/?p=887303</guid>
		<description><![CDATA[Első mondatomban szeretném leszögezni, hogy Márai a legzöldebb (értsd legkörnyezetbarátabb) író, akinek a könyvét valaha is olvastam. Nem pazarolja a papírt, nem készít félsorokat csak ha már abszolút elkerülhetetlen. Emiatt egy oldal max 2-3 bekezdésből áll &#8211; a sorok jobb és bal oldala szépen és folyamatosan kitölti a lapokat. Azért döntöttem e mellett a könyv [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-887304" title="maraisandor-egypolgarvallomasai" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2009/04/maraisandor-egypolgarvallomasai.jpg" alt="maraisandor-egypolgarvallomasai" width="99" height="150" />Első mondatomban szeretném leszögezni, hogy Márai a legzöldebb (értsd legkörnyezetbarátabb) író, akinek a könyvét valaha is olvastam. Nem pazarolja a papírt, nem készít félsorokat csak ha már abszolút elkerülhetetlen. Emiatt egy oldal max 2-3 bekezdésből áll &#8211; a sorok jobb és bal oldala szépen és folyamatosan kitölti a lapokat.</p>
<p>Azért döntöttem e mellett a könyv mellett, mert egy <a href="http://www.olvasonaplo.hu/2008/romsics-ignac_magyarorszag_tortenete_a_xx_szazadban/" target="_blank">korábbi könyvembe</a>n azt olvastam, hogy jó képet ad a századforduló utáni világról. Nem is tévedett a könyv.</p>
<p>Az első részben a sűrűn teleírt oldalak ellenére élvezetes volt végigjárni szülővárosát, amit ugyan név szerint nem említ, de sikerült kikövetkeztetni, hogy Kassa volt az. Kissé gyermekszemmel nézhetjük végig a mindennapi élet eseményeit, a visszásságokat és a polgári élet furcsaságait.</p>
<p>A  második részben eljutunk Németországba, ahol a háború utáni útkeresés zajlik éppen és itt már ifjúként próbálja megtalálni magát&#8230; ez a rész nem hagyott bennem maradandó nyomot, nehezen is rágtam át magam rajta. Azt hiszem az volt az oka, hogy ebben a részben kicsit befelé forduló gondolatok voltak  a korábbi leírásokkal ellentétben.</p>
<p>A következő részben Párizsba kerül, megházasodik, ismét izgalmasabbá válik a történet, sok érdekességet tudunk meg, majd az utolsó részben &#8220;hazatér&#8221; Budapestre és visszatér az első rész hangvétele &#8211; innen megint nagyon tetszett.</p>
<div id="attachment_887320" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><img class="size-thumbnail wp-image-887320" title="maraihaza" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2009/04/maraihaza-150x150.jpg" alt="maraihaza" width="150" height="150" /><p class="wp-caption-text">Márai háza Kassán (Wikipedia)</p></div>
<p>Utólag visszagondolva nem bántam meg, hogy elolvastam, mert a nekem tetsző részek tényleg olyan nyelvezettel voltak leírva, hogy szinte én is ott jártam, tanultam a sötét hátsószobában a többi gyerekkel együtt, amíg a semmire sem használt napfényes szalonban csak a bútorok álltak és port törölgetni jártak be a lakók.</p>
<p>Megtudtam, hogy a fiúgyermekek mellé felfogadott kisasszonyok voltak hivatottak átvezetni a gyermekeket a nemiség első lépcsőfokán, hogy a kávéházak voltak a világ közepe, a pesti élet pedig teljesen más, mint a budai&#8230; Mindezeket érdekesen és hosszan elmesélve.</p>
<p>A történet hátterében pedig végig ott van a történelem: az első világháború, trianon, gazdasági világválság és már hallatszik a második világháború rezgése is.</p>
<p>Összegzés: időnként vontatott, párbeszédektől mentes, de élvezetes olvasmány. Azonban egy darabig nem nyúlok másik Márai könyvhöz, annyi más pörgős és érdekes könyv áll már a polcomon.</p>
<p><span id="more-887303"></span><strong>Fülszöveg:</strong></p>
<p><em>Az író legjelentősebb alkotásában &#8211; a két világháború közötti magyar irodalom egyik remekművében &#8211; egy városhoz: Kassához, egy osztályhoz: a polgársághoz, s egy életformához: az európai kultúrához való elkötelezettségéről vall, gyermekével tájaira, a Felvidékre, ifjúkori élményeinek színhelyeire: Berlinbe, Párizsba, Velencébe kalauzolja el olvasóit. &#8220;S utolsó pillanatig, amíg a betűt leírnom engedik, tanúskodni akarok erről: hogy volt egy kor és élt néhány nemzedék, mely az értelem diadalát hirdette az ösztönök felett, s hitt a szellem ellenálló erejében&#8230; láttam és hallottam Európát, megéltem egy kultúrát&#8230; kaphattam-e sokkal többet az élettől?&#8221; </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2009/marai-sandor-egy-polgar-vallomasai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brunella Gasperini: Én és ők</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2009/brunella-gasperini-en-es-ok/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2009/brunella-gasperini-en-es-ok/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 15:35:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[1950-es évek]]></category>
		<category><![CDATA[3 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[antikvárium]]></category>
		<category><![CDATA[brunella gasperini]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.olvasonaplo.hu/?p=887221</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;&#8230; egy szűk és nyüzsgő lakás, három mozgalmas és zajos gyermek.. egy kerge kutya, egy sátáni macska, egy fergeteges televízió, néger lemezek és pelusok özöne, egy vézna és szilaj nő borzas hajzattal és szélvészfürgeségű ujjakkal, aki egyszerre kíván írni, telefonhoz menni, gyerekekre felügyelni, Rosa konyhaügyi katasztrófáit elhárítani, cselekedni, és gondolkodni, közben pedig porok, cigaretták, kávék, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignleft size-full wp-image-887222" title="Brunella Gasperini - Én és ők" src="http://www.olvasonaplo.hu/wp-content/uploads/2009/02/brunellagasperini-enesok.jpg" alt="Brunella Gasperini - Én és ők" width="150" height="241" />&#8220;&#8230; egy szűk és nyüzsgő lakás, három mozgalmas és zajos gyermek.. egy kerge kutya, egy sátáni macska, egy fergeteges televízió, néger lemezek és pelusok özöne, egy vézna és szilaj nő borzas hajzattal és szélvészfürgeségű ujjakkal, aki egyszerre kíván írni, telefonhoz menni, gyerekekre felügyelni, Rosa konyhaügyi katasztrófáit elhárítani, cselekedni, és gondolkodni, közben pedig porok, cigaretták, kávék, Úristen, de késő van, Tatti, ne zavarj meg percenként, Pop, végeztél a latinnal? Bruna, elég ebből a macskazenéből!, xxxx, helyedre, Bú, Mister John, gyere ki a kalapomból, egy kis csööööndet!!!,Rosa, a ház ég vagy csak a hús?, xxxx, Úristen, a fejem, halkítsátok le ezt a televíziót! ki kopog odalentről? ó, ez az átkozott lakás!, xxxx, kávék, cigaretták, porok..&#8221; &#8230; mintha a tulajdon életéből leste volna el az efféle életképeket &#8211; vagy talán az egész regényt? &#8211; Brunella Gasperini, írónő és többgyermekes családanya, szerzője a vidám trilógiának, melynek első kötetét &#8220;egy férj feljegyzései&#8221;-nek formájában írta meg. A könyvben szereplő zűrzavaros milánói család életének fél esztendejéről szól a krónika; mulatságos képet kapunk a szeleburdi, rendetlen, de a viszontagságokat hősiesen tűrő anyáról, a szentimentális férjről, a Nagy, a Középső és a Kicsi néven emlegetett gyerekekről, környezetükről, mindennapjaikról, és ünnepeikről &#8211; és a családnak arról a közös tulajdonságáról, hogy valósággal vonzzák őket a zűrzavarok &#8211; avagy talán ők maguk vonzzák a zűrzavart?&#8230;</strong></p>
<p>Férjként szerettem volna egy másik férjről vicces történeteket olvasni, talán egy kicsit magamra ismerni bennük és persze nem utolsó sorban sokat nevetni.</p>
<p>Nem állítom, hogy minden elvárásomat kielégítette a könyv, de azért mindenből adott egy kicsit.</p>
<p>Zűrzavar az biztosan volt. Nem is lehet ez másképpen, ahol van három gyerek (Kicsi, Középső és Nagy), egy kutya (Bú), majd egy macska (John), aztán még három kismacska (fene sem emlékszik a nevükre), valamint egy Rosa nevű &#8211; mindenkit tegező mert nem tudni a nyelvet &#8211; bejárónő. Emellett persze még ott vannak a szülők is (az Apa és Csupacsont &#8211; az anya). Az Öreget pedig majdnem kihagytam, pedig hát mindenhová vele jutottak el. Ő ugyanis az autójuk, amit egyszer majdnem lecserélnek, de aztán megsajnálják, adnak neki Pat-pat-ot és újra hazaviszik.</p>
<p><span id="more-887221"></span>A fél év során elmennek nyaralni, megünneplik a 17. házassági évfordulójukat, ápolják a halálos beteg kutyát, szülinapi bulit szerveznek a Nagynak és a végén karácsonyi mizériába keverednek.</p>
<p>Mivel már 17 éve házasok mindezek rutinszerűen történnek, az Apa mindig tudja előre a teljes történetet, azt is, hogy valami miért nemfog megtörténni &#8211; de ennek ellenére újra végigjárják az életük szokásos vargabetűit.</p>
<p>A valóságban a feleség írta a regényt, ezért érthető az is, hogy a férj mindig arra lyukad ki, hogy minden &#8220;hibája&#8221; ellenére nagyon szereti a feleségét és el sem tudja képzelni az életét mással.</p>
<p>Számomra inkább azt akarta mondani, hogy a szerelem nagykönyve szerint a hibáival együtt szeretjük a másikat. Vagy ha éppen mi vagyunk a másik, akkor nem aggódunk az egyik miatt, mert tudjuk hogy úgy szeret ahogy vagyunk. Persze ehhez azért kell a 17 év. De talán 10 is elég. Vagy 9. (És ez csak úgy előjött a kezemből Valentin napon. Csók Asszony!)</p>
<p>Van még két folytatása a könyvnek, ha kezembe akad elolvasom majd, de nem fogok tűkön ülni, amíg meg nem kapom őket.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2009/brunella-gasperini-en-es-ok/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Szerb Antal: VII. Olivér</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_vii_oliver/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_vii_oliver/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 15:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[4 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[alturia]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[szerb antal]]></category>
		<category><![CDATA[velence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplo.blog.hu/2007/07/18/szerbantal_vii_oliver</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Egy király megunja a magas tábornoki gallért és azt a sok más korlátot, ami őt a közönséges halandóktól elválasztja. Forradalmat szervez maga ellen, és otthagyja ősei trónját. De milyen foglalkozást válasszon, amikor az uralkodáson kívül semmihez sem ért? Természetesen szélhámos lesz. De ehhez sincs semmi tehetsége, a szélhámosságot csak színleli. Szerencsére a véletlen jóvoltából egészen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imgleft alignleft" src="http://olvasonaplo.blog.hu/media/image/szerbantalviioliver.jpg" alt="" width="200" height="284" />&#8220;<strong>Egy király megunja a magas tábornoki gallért és azt a sok más korlátot, ami őt a közönséges halandóktól elválasztja. Forradalmat szervez maga ellen, és otthagyja ősei trónját. De milyen foglalkozást válasszon, amikor az uralkodáson kívül semmihez sem ért? Természetesen szélhámos lesz. De ehhez sincs semmi tehetsége, a szélhámosságot csak színleli. Szerencsére a véletlen jóvoltából egészen rendkívüli helyzetbe kerül: azt kell szélhámoskodnia, hogy az, ami &#8211; VII. Olivér exkirály. Mi ez? A legősibb vígjátéki forrás, a személycsere egy fejtetőre állított változata? Paradoxonok halmozása a kor divatja szerint? Vagy az egzisztencialista filozófia egyik legizgalmasabb problémájának &#8211; mi a személyiség? &#8211; játékos feldolgozása és persziflázsa egyszerre? Szerb Antal 1942-43-ban A. H. Redcliff angol írói álnév mögé rejtőzve jelentette meg ezt a bűbájos regényt, s nem sokkal ezután Ex címmel vígjáték formájában is feldolgozta a történetet.</strong>&#8220;<em></em></p>
<p><em></em>Úgy gondoltam, adok Szerb Antalnak még egy esélyt és nem bántam meg.<br />
Egyrész mert a három könyv sokkal jobban mutat egymás mellett a polcon, mint kettő, másrészt mert egy kellemes kis nyaralós estis olvasmány kerekedett belőle. Igazság szerint ki sem tartott a nyaralás végéig.</p>
<p>Cselekményének fondorlatossága engem Rejtő Jenő könyveire emlékeztetett, bátran ajánlom mindenkinek.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_vii_oliver/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Szerb Antal: Utas és holdvilág</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_utas_es_holdvilag/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_utas_es_holdvilag/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jun 2007 13:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[3 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[olaszország]]></category>
		<category><![CDATA[párizs]]></category>
		<category><![CDATA[szerb antal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplo.blog.hu/2007/06/14/szerbantal_utas_es_holdvilag</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Mikor döbbenjen rá egy férfi, hogy nem adhatja föl ifjúsága eszményeit, és nem hajthatja fejét „csak úgy&#8221; a házasság jármába, ha nem a nászútján? Szerb Antal regénybeli utasa holdvilágos transzban szökik meg fiatal felesége mellől, hogy kiegészítse, továbbélje azt az ifjúságot, amely viszszavonhatatlanul elveszett. A szökött férj arra a kérdésre keresi a választ, hogy a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.libri.hu/hu/book/regenyek/magyar_szerzok_muvei/klasszikus_szepirodalom/utas_es_holdvilag?p_id=6371" target="_blank"><br />
</a></div>
<p><img class="imgleft alignleft" src="http://olvasonaplo.blog.hu/media/image/szerbantal-utasesholdvilag.jpg" alt="" width="200" height="279" /><strong>&#8220;Mikor döbbenjen rá egy férfi, hogy nem adhatja föl ifjúsága eszményeit, és nem hajthatja fejét „csak úgy&#8221; a házasság jármába, ha nem a nászútján? Szerb Antal regénybeli utasa holdvilágos transzban szökik meg fiatal felesége mellől, hogy kiegészítse, továbbélje azt az ifjúságot, amely viszszavonhatatlanul elveszett. A szökött férj arra a kérdésre keresi a választ, hogy a lélek időgépén vissza lehet-e szállni a múltba, vajon torzónak maradt élet-epizódokkal kiteljesíthető-e a jelen, és megszabadulhat-e valamikor az ember énje börtönéből vagy hazugnak gondolt „felnőttsége&#8221; bilincseitöl? Az Utas és holdvilág a magát kereső ember önelemző regénye. Mihály, a regény hőse hiába akar előbb a házassága révén konformista polgári életet élni, s hiába szökik meg ez elől az élet elöl, a regény végén ott tart, ahol az elején: mégis bele kell törnie mindabba, amibe nem akar. „És ha az ember él, még mindig tör- ténhet valami&#8221; &#8211; ezzel a mondattal zárul a finom lélektani részletekkel megírt, először 1937-ben megjelent regény, amely első megjelenése óta hatalmas világsikerre tett szert.&#8221;<br />
</strong></p>
<div><a href="http://www.libri.hu/hu/book/regenyek/magyar_szerzok_muvei/klasszikus_szepirodalom/utas_es_holdvilag?p_id=6371"> www.libri.hu </a></div>
<div>Azt hiszem sosem vettem volna meg ezt a könyvet, ha nincs benne a textil könyvjelző csík. Miután a kezembe vettem, elolvastam a tartalmát félig meg voltam győzve &#8211; de a megvétel mellett csak azután döntöttem, hogy felfedeztem benne a könyvjelzőt. Elképzeltem, hogy esténként elalvás előtt egyszerűen a megfelelő helyre berakva másnap mutatja majd nekem, hogy hol is hagytam abba.<br />
Funkcionálisan csak annyival tud többet egy átlagos könyvjelzőnél, hogy nem veszíthető el, de ez elég volt.</p>
<p>A könyv története egy szálon indul, majd a főszereplők eltávolodásával ez szétválik és mindkét szálat nyomon követjük. Érdekes, hogy mindkét szálat egyes szám első személyben éljük meg, sőt többször belebújhatunk másnak a bőrébe is végiggondolva az ő érveit, láthatjuk hogy ki hogyan adja elő a történetet a saját érdekeinek szem előtt tartásával.</p>
<p>A történet vontatottan izgalmas, lassan jönnek meg az információmorzsák, érdekes képpé állnak össze és emiatt lesz érdekes az egész.</p>
<p>A következő gondolat ragadott meg a legjobban: <em>&#8220;A szerelemhez távolság kell&#8221;</em>.</p>
<p>A végén nagyon reméltem, hogy a főszereplő nem teszi meg azt, amiről ábrándozott és nagy megkönnyebbülés volt, hogy végül is happy end-del végződik.</p>
<p>Azt hiszem megpróbálom a Pendragon legendát is&#8230; Hasonló kötés és könyvjelzője is van.</p>
<h2></h2>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2007/szerb-antal_utas_es_holdvilag/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

