<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Olvasónapló &#187; görögország</title>
	<atom:link href="http://www.olvasonaplo.hu/tag/gorogorszag/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.olvasonaplo.hu</link>
	<description>SPG</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Oct 2011 19:05:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Rejtő Jenő: Az elveszett cirkáló</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2008/rejto-jeno_az_elveszett_cirkalo_1/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2008/rejto-jeno_az_elveszett_cirkalo_1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 08:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[3 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[afrika]]></category>
		<category><![CDATA[birma]]></category>
		<category><![CDATA[görögország]]></category>
		<category><![CDATA[hangoskönyv]]></category>
		<category><![CDATA[rejtő jenő]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplo.blog.hu/2008/05/14/rejtojeno_az_elveszett_cirkalo_1</guid>
		<description><![CDATA[Nem hiszem, hogy Rejtő Jenő könyveiről sokat lehetne még írni. Valószínűleg mindenki olvasta már a történeteit valamilyen formában, talán leginkább mint képregényt. Ezt a hangoskönyvet Rudolf Péter hangja és mesélési stílusa teszi különösen élvezetessé. (Korábban már meghallgattam egy Rejtő hangoskönyvet az MEK-ről letöltve, de félbe kellett hagynom a monoton géphang miatt. Pedig nem is biztos, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imgleft alignleft" src="http://olvasonaplo.blog.hu/media/image/2008/rejtojeno-azelveszettcirkalo.jpg" alt="" width="200" height="201" />Nem hiszem, hogy Rejtő Jenő könyveiről sokat lehetne még írni. Valószínűleg mindenki olvasta már a történeteit valamilyen formában, talán leginkább mint képregényt.</p>
<p>Ezt a hangoskönyvet Rudolf Péter hangja és mesélési stílusa teszi különösen élvezetessé. (Korábban már meghallgattam egy Rejtő hangoskönyvet az MEK-ről letöltve, de félbe kellett hagynom a monoton géphang miatt. Pedig nem is biztos, hogy gép mesélte.)</p>
<p>Minden megvan ebben a könyvben, ami egy Rejtő könyvben lenni szokott:</p>
<ul>
<li>férfinak öltözött leány, aki bármit megtesz a céljaiért</li>
<li>gazemberek, akik valójában úriemberek</li>
<li>úriemberek, akik valójában gazemberek</li>
<li>egzotikus helyszínek</li>
<li>hatalmas bunyók</li>
<li>a főszereplő végtelenül előrelátó</li>
<li>ja persze szerelem, ami titkos</li>
<li>persze a végén minden jóra fordul</li>
</ul>
<p><span id="more-467703"></span></p>
<p>Megjelenik a könyvben Piszkos Fred legendás alakja is, aki később rendszeresen visszatérő figurája lesz a kisregényeknek.</p>
<p>Szintén aranyköpés a &#8220;kávéház&#8221; ajtajára kifüggesztett felirat</p>
<blockquote><p>Az úri közönség táncol</p></blockquote>
<p>Ezek a könyvek engem mindig a Bud Spencer &#8211; Terence Hill filmekre emlékeztetnek. Vagy fordítva, de hangulatban nagyon egyeznek.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2008/rejto-jeno_az_elveszett_cirkalo_1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Karinthy Ferenc: Hosszú weekend</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2008/karinthy-ferenc_hosszu_weekend/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2008/karinthy-ferenc_hosszu_weekend/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 11:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[2 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[antikvárium]]></category>
		<category><![CDATA[budapest]]></category>
		<category><![CDATA[elbeszélések]]></category>
		<category><![CDATA[görögország]]></category>
		<category><![CDATA[karinthy ferenc]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[kréta]]></category>
		<category><![CDATA[magyarország]]></category>
		<category><![CDATA[siófok]]></category>
		<category><![CDATA[usa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplo.blog.hu/2008/04/19/karinthyferenc_hosszu_weekend</guid>
		<description><![CDATA[Még a Harminchárom után döntöttem úgy, hogy lesznek még Karinthy Ferenc könyvek az életemben. Közben meg is találtam őket és el is jutottak hozzám. Ez a könyv már címekkel tartalmazza a kisregényeket, novellákat: Hátország Aranyidő Ősbemutató Hosszú weekend Marich Géza utolsó kalandja Alvilági napló Az Ősbemutató és az Alvilági napló nem nagyon jöttek be, túlságosan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imgleft alignleft" src="http://olvasonaplo.blog.hu/media/image/2008/karinthyferenc-hosszuweekend.jpg" alt="" width="150" height="200" />Még a <a href="http://blog.hu/goldmine/hedgehog.php/355062">Harminchárom </a>után döntöttem úgy, hogy lesznek még Karinthy Ferenc könyvek az életemben.</p>
<p>Közben meg is találtam őket és el is jutottak hozzám.</p>
<p>Ez a könyv már címekkel tartalmazza a kisregényeket, novellákat:</p>
<ul>
<li>Hátország</li>
<li>Aranyidő</li>
<li>Ősbemutató</li>
<li>Hosszú weekend</li>
<li>Marich Géza utolsó kalandja</li>
<li>Alvilági napló</li>
</ul>
<p>Az <strong>Ősbemutató </strong>és az <strong>Alvilági napló</strong> nem nagyon jöttek be, túlságosan belemerült a témába és olyan részleteket taglalt sokáig, amik számomra talán még akkor sem lettek volna érdekesek, ha nem vesztem el a fonalat.</p>
<p><span id="more-432659"></span> Az <strong>Aranyidő </strong>egy átfedés a két könyv között, a Budapest ostroma alatt a pincékben bujkáló emberekről szól, közülük is kiváltképpen egy szépfiúról, aki minden (és itt aztán még a hóhér is ideértendő) alkalmat megragad egy-egy kis légyottra. Még másodszorra is jó volt.</p>
<p>A <strong>Hátország </strong>volt talán a legjobb ebben a könyvben, élvezetesen leírta a mulatozásokat idézett a korabeli dalokból (pl. <a href="http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/7731/vamosi-janos/gyongyhalasz-zeneszoveg.html" target="_blank">Vámosi János: Gyöngyhalász</a>), amelyek segítettek időben lehelyezni a történetet. A vegyes társaság kalandos életét kísérhetjük figyelemmel néhány napig egy visszaemlékezés keretén belül.<br />
Volt benne azonban egy furcsaság: egy táncoló párt leparancsoltak a tánctérről (még a zenekar is felfüggesztette a játékot), mert <strong>pulóverben </strong>táncoltak. Na ez hogy van?</p>
<p>Ha már elkezdtem sorrendet felállítani, akkor legyen <strong>Marich Géza utolsó kalandja</strong> a második helyezett. Ezzel a fickóval már találkoztam az előző könyvben is, itt még volt is egy kis visszautalás egy a Határ csárdában felszedett nőszemélyre, talán valami Olgára.<br />
Románcnak nem nevezhető életét ismerhetjük meg Kréta szigetén.</p>
<p>Harmadik helyezettnek akkor marad a <strong>Hosszú weekend</strong>, egy az Egyesült Államokban élő honfitárs hétvégi kalandos kiruccanásáról. Semmi különleges.</p>
<p>Szóval kicsit közepesebb mint számítottam, de még mindig megéri elolvasni.</p>
<div><small>(kép <a href="http://www.antikvarium.hu" target="_blank">antikvarium.hu</a>)</small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2008/karinthy-ferenc_hosszu_weekend/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Murakami Haruki: Szputnyik, szívecském!</title>
		<link>http://www.olvasonaplo.hu/2007/murakami-haruki_szputnyik_szivecskem/</link>
		<comments>http://www.olvasonaplo.hu/2007/murakami-haruki_szputnyik_szivecskem/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 15:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spg</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nincs kategóriája]]></category>
		<category><![CDATA[4 kávé]]></category>
		<category><![CDATA[görögország]]></category>
		<category><![CDATA[japán]]></category>
		<category><![CDATA[könyv]]></category>
		<category><![CDATA[leszbikus]]></category>
		<category><![CDATA[murakami haruki]]></category>
		<category><![CDATA[rhodosz]]></category>
		<category><![CDATA[tokió]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://olvasonaplo.blog.hu/2007/11/22/murakamiharuki_szputnyik_szivecskem</guid>
		<description><![CDATA[Murakami Haruki a világ egyik legnépszerűbb kortárs szerzője, a misztikus realizmus kiváló képviselője. Harminchat nyelven kiadott könyvei több millió példányban keltek el. A Magyarországon mindeddig ismeretlen világklasszis író egyedülálló tehetséggel alakítja hátborzongató elbeszéléssé a lélek rezdüléseit. Regényeiben a valóság és az álomszerűség izgalmas összefonódása olyan felejthetetlen történetekké kovácsolódik, amely méltán emeli Murakamit a legnagyobbak közé. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imgleft alignleft" src="http://olvasonaplo.blog.hu/media/image/murakamiharuki-szputnyikszívecském.jpg" alt="" width="200" height="305" /><strong>Murakami Haruki a világ egyik legnépszerűbb kortárs szerzője, a misztikus realizmus kiváló képviselője. Harminchat nyelven kiadott könyvei több millió példányban keltek el. A Magyarországon mindeddig ismeretlen világklasszis író egyedülálló tehetséggel alakítja hátborzongató elbeszéléssé a lélek rezdüléseit. Regényeiben a valóság és az álomszerűség izgalmas összefonódása olyan felejthetetlen történetekké kovácsolódik, amely méltán emeli Murakamit a legnagyobbak közé. A Szputnyik, szívecském keserédes történet, mely a szerelem hatalmáról és fájdalmáról szól. A regény főhőse &#8220;K&#8221;, aki beleszeret diáktársnőjébe, de ahogy az gyakran megesik, a lány szíve másért dobog &#8230; A krimibe oltott szerelmi történet az emberi vágyakról szóló, mély eszmefuttatásként bontakozik ki az olvasó elott. Stílusa utánozhatatlan, &#8220;murakamis&#8221;, egyrészt végtelenül könnyed, másrészt sejtelmes, izgalmas.</strong></p>
<p>Végtelen optimizmusom vett rá, hogy egy újabb Haruki könyvet olvassak el. Talán egy kicsit közrejátszott a borítón lévő néni és az a tudat, hogy a könyvespolcon jobban mutat majd a két könyv egymás mellett.</p>
<p>Nagyon bíztam benne, hogy ez a könyv be lesz fejezve és nem lesz hiányérzetem, amikor becsukom.</p>
<p>Aranyosan indult, olvasmányos volt, szurkoltam a szereplőknek mindaddig, amíg el nem jutottak Görögországba és el nem olvastam a két, Szumire által hátrahagyott dokumentumot. Itt egy komoly törés történt a történetben.</p>
<p>A szereplők elkezdtek szétszéledni, belenyugodni az eseményekbe, mással foglalkozni. Nem egészen értem miért kellett belekeverni a szerető gyermekét és a bolti lopást, valamint miért jelent meg Miu ismét egy pillanatra&#8230;</p>
<p>Az utlolsó 10 oldalon kifejezetten idegesített az érzés, hogy milyen sok megválaszolatlan dolog van &#8211; ezzel ellentétben milyen kevés oldal. Amikor csak egy oldal volt hátra már a falra tudtam volna mászni.</p>
<p>Az utolsó oldalon volt egy feloldás, azonban nem volt teljes, meghagyta azt a lehetőséget, hogy a főszereplő (K) csak képzelte az egészet&#8230;</p>
<p>Miért volt véres a keze ?? Hol volt a lány?? Hogy került vissza ??</p>
<p>Azt hiszem egy másik író jól megélne abból, hogy a Murakami könyveiben elvarratlan szálakat szépen elvarrogatja és betölti a keletkezett űrt&#8230;</p>
<p>Kevés pozitívuma közül azonban megemlíteném, hogy rövid Japán múltamra támaszkodva jó volt érteni a városok és városrészek nevét, tudni merre járnak a szereplők.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.olvasonaplo.hu/2007/murakami-haruki_szputnyik_szivecskem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

